НАЦІОНАЛЬНІ ТА ЄВРОПЕЙСЬКІ СТАНДАРТИ ПРАВОВОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПРАВА НА ПЕРЕКЛАД ПІД ЧАС ЗДІЙСНЕННЯ ПРИКОРДОННОГО КОНТРОЛЮ

Ключові слова: перекладач, переклад, правове регулювання, етичні стандарти, компетентність, професійна кваліфікація, прикордонний контроль, державний кордон, Державна прикордонна служба України

Анотація

Метою статті є аналіз правового забезпечення реалізації права на переклад під час здійснення прикордонного контролю. Методологічну основу дослідження становлять методи аналізу й синтезу, формально-юридичний, системно-структурний та порівняльно-правовий методи, за допомогою яких узагальнено нормативно-правові підходи до забезпечення права на переклад під час здійснення прикордонного контролю, а також співвіднесено національне регулювання з міжнародними стандартами у сфері захисту прав людини. Результати. У статті досліджено правові засади забезпечення права на переклад під час здійснення прикордонного контролю як однієї з ключових гарантій дотримання прав людини у взаємодії з органами державної влади. Проаналізовано вплив мовного бар’єру на можливість реалізації особою своїх процесуальних прав, зокрема у контексті отримання інформації про підстави застосування контрольних заходів, доступу до правової допомоги та розуміння змісту офіційних документів. Встановлено, що недостатній рівень мовної доступності призводить до формалізації відповідних процедур і створює передумови для обмеження фундаментальним прав іноземців та осіб без громадянства. Здійснено узагальнення національного нормативного регулювання у сфері забезпечення перекладу, яке охоплює різні галузі права та визначає порядок залучення перекладачів у межах прикордонного контролю та суміжних процедур. Визначено, що наявна система правового регулювання характеризується фрагментарністю та відсутністю єдиного підходу до визначення процесуального статусу перекладача, що ускладнює ефективну реалізацію відповідних гарантій. Окрему увагу приділено організаційним аспектам забезпечення перекладу, зокрема функціонуванню спеціалізованого реєстру перекладачів та можливості використання сучасних засобів комунікації для подолання мовних перешкод під час прикордонного контролю. Проаналізовано практичні проблеми реалізації права на переклад під час здійснення прикордонного контролю, серед яких визначено випадки формального залучення перекладачів, використання мов-посередників, недостатній рівень професійної підготовки залучених фахівців, а також, відсутність належного контролю якості перекладу. Встановлено, що такі недоліки негативно впливають на ефективність комунікації між особою і представниками державних органів та можуть призводити до порушення права особи на захист. Здійснено узагальнення європейських підходів до забезпечення мовних прав людини у сфері прикордонного контролю, відповідно до яких подолання мовного бар’єру розглядається як необхідна умова дотримання принципів справедливого поводження, недискримінації та доступу до правосуддя. Визначено, що європейські стандарти передбачають обов’язок своєчасного інформування особи щодо правових процедур за її участю зрозумілою мовою, а також забезпечення можливості ефективної участі відповідних процедурах за допомогою кваліфікованого перекладу. Узагальнено, що забезпечення права на переклад у межах прикордонного контролю має комплексний характер та потребує вдосконалення як нормативної, так і організаційної складової, спрямованої на підвищення ефективності реалізації мовних прав іноземців та осіб без громадянства.

Посилання

1. Конституція України від 1996 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/254к/96-вр#Text (дата звернення: 07.03.2026)
2. Кодексу України про адміністративні правопорушення від 07.12.1984 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/8073-10#Text (дата звернення: 07.03.2026)
3. Кримінальний кодекс України від 05.04.2001 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2341-14#n2745 (дата звернення: 08.03.2026)
4. Кримінального процесуального кодексу України від 08.03.2012 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/4651-17#Text (дата звернення: 07.03.2026)
5. Про Державну прикордонну службу України : Закону України від 03.04.2003 р. № 661-IV. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/661-15#Text (дата звернення: 10.03.2026)
6. Про правовий статус іноземців та осіб без громадянства: Закону України від 22.09.2011 р. № 3773-VI. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/3773-17/ed20230323#Text (дата звернення: 10.03.2026)
7. Про біженців та осіб, які потребують додаткового або тимчасового захисту : Закон України 08.07.2011 р. № 3671-VI. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/3671-17?find=1&text=переклад#Text (дата звернення: 10.03.2026)
8. Про затвердження Порядку ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів: Наказ МВС України від 11.03.2013 р. № 228. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0801-13#Text (дата звернення: 11.03.2026)
9. Про затвердження Порядку проведення підрозділами органів охорони державного кордону Державної прикордонної служби України процедури здійснення контролю другої лінії іноземців та осіб без громадянства під час в’їзду в Україну : Наказ МВС від 14.05.2018 р. № 392. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0869-18#Text (дата звернення: 14.03.2026)
10. Про затвердження Інструкції про порядок дій посадових осіб Державної прикордонної служби України та взаємодії з територіальними органами Державної міграційної служби України під час звернення іноземців чи осіб без громадянства із заявами про визнання біженцями або особами, які потребують додаткового захисту Наказ МВС від 10.08.2016 р. від 772. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z1212-16#Text (дата звернення: 14.03.2026)
11. Подання Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини (згідно з частиною третьою статті 15 Закону України «Про Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини») від 06.07.2023. URL: https://ombudsman.gov.ua/storage/app/media/uploaded-files/ДМСУ.pdf (дата звернення: 17.03.2026)
12. Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод (Європейська конвенція з прав людини): Рада Європи від 04.11.1950 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/995_004#Text (дата звернення: 17.03.2026)
13. Рішення у справі «М.С. проти Словаччини та України» (Заява № 17189/11): ЄСПЛ від 11.06.2020 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/974_f36#Text (дата звернення: 18.03.2026)
14. Реєстр перекладачів. Державна міграційна служба. URL: https://dmsu.gov.ua/services/translates.html (дата звернення: 20.03.2026)
15. Витяг з 19-ої Загальної доповіді, опубліковано 2009 року «Гарантії для позбавлених волі нелегальних мігрантів»: Комітет з питань запобігання катування чи нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню. URL: https://rm.coe.int/16806cce8d (дата звернення: 21.03.2026)
16. Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2016/399 від 9 березня 2016 року про Кодекс Союзу щодо правил, які регулюють рух осіб через кордони (Шенгенський кодекс про кордони): Європейський парламент (Європарламент), Рада Європейського Союзу (Рада ЄС) від 09.03.2016 р. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/984_026-16?find=1&text=-мов#Text (дата звернення: 21.03.2026)
Опубліковано
2026-05-01
Сторінки
38-43
Розділ
СЕКЦІЯ 4 КРИМІНАЛЬНИЙ ПРОЦЕС ТА КРИМІНАЛІСТИКА; СУДОВА ЕКСПЕРТИЗА; ОПЕРАТИВНО-РО